[SFLphone] Translations for the 0.9.7 release

Pierre-Luc Bacon pierre-luc.bacon at savoirfairelinux.com
Fri Oct 16 10:48:13 EDT 2009


It goes like this in Brazilian: "draft-zimmermann" ;) . This is a
"reference name" ... a future RFC. 

Thank you, 
Pierre-Luc

On Thu, 2009-10-15 at 14:09 -0300, Marcelo Cavalcante wrote:
> Hi there..
> Worked today on the brazilian protuguese translation. It's almost
> finished, as you can see[1].
> I have one doubt..
> 
> 
> I'm not sure about how should I translate this: SRTP/ZRTP
> draft-zimmermann
> 
> 
> I just couldn't understand this term.. :/
> 
> 
> Any help?
> 
> 
> cheers
> 
> ---
> -  °v°   Marcelo Cavalcante Rocha / Kalib
> - /(_)\  ITIL V3 Foundation Certified | Certified Scrum Master
> -  ^ ^   Usuário Linux #407564 / Usuário Asterisk #1148
> - GNU-Linux - Livre, Poderoso e Seguro
> - TUX-CE Member - www.tux-ce.org
> - Archlinux-br Developer Team - http://archlinux-br.org
> - KDE Brasil Member
> - TLUG Member - Toronto Linux User Group
> - http://www.marcelocavalcante.net
> 
> 
> On Thu, Oct 15, 2009 at 8:11 AM, Marcelo Cavalcante
> <kalibslack at gmail.com> wrote:
>         Let's work guys.. ;]
>         
>         
>         I'm starting right now with the brazilian portuguese
>         translation..
>         
>         
>         cheers
>         
>         ---
>         -  °v°   Marcelo Cavalcante Rocha / Kalib
>         - /(_)\  ITIL V3 Foundation Certified | Certified Scrum Master
>         -  ^ ^   Usuário Linux #407564 / Usuário Asterisk #1148
>         - GNU-Linux - Livre, Poderoso e Seguro
>         - TUX-CE Member - www.tux-ce.org
>         - Archlinux-br Developer Team - http://archlinux-br.org
>         - KDE Brasil Member
>         - TLUG Member - Toronto Linux User Group
>         - http://www.marcelocavalcante.net
>         
>         
>         
>         On Wed, Oct 14, 2009 at 6:55 PM, Emmanuel Milou
>         <emmanuel.milou at savoirfairelinux.com> wrote:
>         
>                 
>                 Hi all, dear translators,
>                 
>                 SFLphone needs your help to be ready for the 0.9.7
>                 release. Most of the
>                 new strings are about the security features.
>                 
>                 As you may know, we are using Launchpad to translate
>                 SFLphone, and the
>                 new updated po files are now online:
>                  https://translations.launchpad.net/sflphone/trunk
>                 
>                 If you would like to translate into a language that
>                 has not been already
>                 added, feel free to contact us.
>                 
>                 Your help would be, as always, highly appreciated.
>                 
>                 Stay tuned, SFLphone 0.9.7 beta is about to be
>                 released, with two major
>                 new features: secure communication (sRTP, TLS) and
>                 audio conference.
>                 
>                 Thank you.
>                 
>                 SFLphone team.
>                 
>                 
>                 
>                 --
>                 Emmanuel Milou
>                 Consultant en Logiciel Libre
>                 Savoir-Faire Linux Inc.
>                 emmanuel.milou at savoirfairelinux.com
>                 514-276-5468 poste 136
>                 
>                 
>                 _______________________________________________
>                 SFLphone mailing list
>                 SFLphone at lists.savoirfairelinux.net
>                 http://lists.savoirfairelinux.net/mailman/listinfo/sflphone
>                 
>         
> 
> _______________________________________________
> SFLphone mailing list
> SFLphone at lists.savoirfairelinux.net
> http://lists.savoirfairelinux.net/mailman/listinfo/sflphone



More information about the SFLphone mailing list